929-322-4588

Taishanese

Taishanese (台山話), or sometimes romanized as Toisan, Toisanese or Hoi-san-va, is a dialect originated from Taishan (台山)—home to many Chinese immigrants in the US. 

Off the coast in the south of Guangdong province, the location of Taishan made it the most ideal immigrant origin from China to the US. The first wave of Chinese immigrants from Taishan started in 1848, with the pursuit of the California Gold Rush and later the building of the First Transcontinental Railroad. Until the 1960s, Taishanese was the main dialect spoken across America’s Chinatowns. Today, Taishanese can still be heard in every Chinatown. However, its role and significance have been gradually replaced by Cantonese and Mandarin, and one of the reasons is that there isn’t any systematic way to learn Taishanese. 

At Inspirlang, we offer new ways of teaching Taishanese with fun and creative methodologies. Here, you will find Taishanese romanized with our own system. Ultimately, regardless of your background and age, you can start communicating in Taishanese with our online classes. 

 

Note:

Taishanese is a dialect from one of the six dialect groups—Yue. There can be many variations of Taishanese accents based on the town and villages of the speaker. In Jade’s Taishanese Stories, the narration is read in the accent of Taicheng subdistrict, which is considered the capital level of Taishan.


 

早晨!(dao2-sin4)  Good morning!

你喊麼名啊?(nei1 ham1 mod2 mieng4 a1)  What's your name?  

翻工莫?(fan1-gung1 mo5)  Going to work?

翻學莫?(fan1-hog3 mo5)  Going to school?

最近幾浩啊?(dui1-gin3 gei2-hao52 a1?)  How are you doing lately?

幾好。(gei2 hao2)  It's quite good.

多謝,(uo1-die3)  Thank you.

唔該。(m4-goi1)  Thank you (for a service). 

photo-1453175324447-6864b23ecf23

chopsticks-155276_1280

Food (basic)

白飯 (bag3-fan3)  White Rice

筷子 (fai1-du2)  chopsticks

紙巾 (ji2-gin12)  tissue/napkin

碟 (ieb32)  n. plate

一碗白飯 (yid2-von2 bag3-fan3)  a bowl of white rice

一雙筷子 (yid2-song1 fai1-du2)  a pair of chopsticks

一張紙巾 (yid2-jieng1 ji2-gin12)  a napkin*

Nouns in Chinese have specific classifiers (such as the "pair", "cup" and "piece") based on different categories.

點菜 (iem2 toi1)  order food/dish (literally means "order vegetables")

我想要… (ngoi1 lhieng2 yieu1)  I want to have…

我想要點菜。(ngoi1 lhieng2 yieu1 iem2 toi1)  I want to order dishes.

我想要一碗白飯。(ngoi1 lhieng2 yieu1 yid2-von2 bag3-fan3)  I want to have a bowl of white rice.

If you are nostalgic and ambitious …

煲仔饭 (bao1-doi2 fan32)  clay pot rice

鹹魚蒸豬肉 (ham4 ngui5 jen1 ji1-ngug3)  Steamed Salted Fish with Minced Pork

白灼瀨尿蝦 (bag3-cieg2 lai3-nieu3-ha5)  Broiled Mantis Shrimp

 

 

唐人街 (hong4-ngin4 gai5)  Chinatown

孔子大廈 (hung2-du2 ai3-ha3)  Confucius Plaza

餅屋 (bieng2-ug2)  bakery

超市 (cieu1-si5)  supermarket

我去超市。(ngoi1 hui1 cieu1-si5) I go to the supermarket.

我要去超市。(ngoi1 yieu1 hui1 cieu1-si5) I need to go to the supermarket.

我去緊超市。(ngoi1 hui1 gin2 cieu1-si5) I am going to the supermarket.

我唔去超市。(ngoi1 m4 hui1 cieu1-si5) I don' t go to the supermarket.

我唔要去超市。(ngoi1 m4 yieu1 hui1 cieu1-si5) I don’t need/want to go to the supermarket.

我唔係去緊超市。(ngoi1 m4 hai3 hui1 gin2 cieu1-si5)  I am not going to the supermarket.

Learn more about our Taishanese Zoom classes here.